Традиционная Тибетская Медицина Вики

Название препарата, синонимы, транслитерация, перевод[]

Гаруда 5, Чуна 5, Чун 5, Гарьд 5, Гарди 5, Гаруди 5, Кьюнга 5, Къюнга 5, Кхьюнна 5

Garuda 5, KHYUNG-INGA (Khoong-nga) - GARUDA 5, Khyung-lnga, Bya-khyung INga-pa

Кхйунг-лнга, Бйа-кхйунг-лнга-па, Гла-рци-лнга-па

ཁྱུང་ལྔ http://dictionary.thlib.org/

THL TRANSLITERATION: khyung lnga /

THL TRANSCRIPTION: khyungnga

DAN MARTIN DICTIONARY

= bya khyung lnga pa. RR 77. TMC 50 (110). BT 38r.1. DG 532.3. SBTD I 134. Prescriptions 25. Lag-len 20.4. TM IV 65.


བྱ་ཁྱུང་ལྔ་པ http://dictionary.thlib.org/

THL TRANSLITERATION: bya khyung lnga pa /

THL TRANSCRIPTION: jakhyung ngapa

DAN MARTIN DICTIONARY

a medicinal preparation. BP 243.5, 262.5. = khyung lnga.

= bya khyung lnga pa. RR 77. TMC 50 (110). BT 38r.1. DG 532.3. SBTD I 134. Prescriptions 25. Lag-len 20.4. TM IV 65.


Чун-5, Чүн 5, Гарьд 5, Гарди 5, Гаруди 5, khyung lnga, ཁྱུང་ལྔ། , [khoong-nga], ‘Garuda 5’.(текст составил Вадим Асадулин)

khyung-lnga, ཁྱུང་ལྔ། , [khoong-nga], [cung-nga],’Garuda 5’, «Универсальное противовоспалительное пятикомпонентное лекарство из тела Гаруды». (текст составил Вадим Асадулин)

Состав[]

(прим. Раздел нуждается в проверке и доработке)

Примечание 1 к Варианту __, см. Дозировка состава.

Примечание 2. В состав препарата входит аконитин и потому ни в коем случае нельзя превышать допустимую дозу. Хранить подальше от детей.

Входит в состав прописей других препаратов ТТМ[]

  • Ар-бргйад-кхйунг-бснан. Пропись: смесь А-гар-бргйад-па и Кхйунг-лнга
  • Ар-бргйад-ни-бснан. Пропись: смесь А-гар-бргйад-па и Кхйунг-лнга-ни-ла
  • А-кхйунг. Пропись: смесь А-ру-бчу-па и Кхйунг-лнга
  • Бйа-кхуд-кхйунг-бснан (Чог-рци). Пропись: смесь Бйа-кхуд-бдуд-рци-гсум-сбйор и Кхйунг-лнга
  • Блон-кхйунг (Блон-рци). Пропись: смесь Блон-по-гсум-сбйор и Кхйунг-лнга
  • Браг-кхйунг (Браг-кхйунг-бчу-гсум, Браг-рци). Пропись: смесь Браг-жун-дгу-па и Кхйунг-лнга
  • Бсам-бргйад-кхйунг-ргйан (Бсам-ргйан, Бсам-бргйад-кхйунг-бснан). Пропись: смесь Бсам-'пхэл-бргйад-па и Кхйунг-лнга
  • Бсам-кхйунг (Бсам-рци, Нйа-рци-со-друг). Пропись: смесь Бсам-‘пхэл-нор-бу и Кхйунг-лнга
  • Ги-кхйунг (Ги-рци). Пропись: смесь Ги-ванг-дгу-па и Кхйунг-лнга
  • Гйу-кхйунг (Ру-рци-бчо-бргйад). Пропись: смесь Гйу-рил-бчу-гсум и Кхйунг-лнга
  • Гйу-кхйунг-дкар-бснан. Пропись: смесь Гйу-дкар и Кхйунг-лнга
  • Гсэр-кхйунг (Гсэр-рци). Пропись: смесь Гсэр-мдог-лнга-па и Кхйунг-лнга
  • Гур-кхйунг (Гур-рци). Пропись: смесь взятых поровну Гур-гум-бчу-гсум и Кхйунг-лнга
  • Гцо-кхйунг. Пропись: смесь Гцо-бо-бргйад-па и Кхйунг-лнга
  • Жи-кхйунг (Жи-рци). Пропись: смесь Жи-бйэд-друг-па и Кхйунг-лнга
  • Ли-кхйунг (Ли-рци). Пропись: смесь Ли-ши-друг-па и Кхйунг-лнга
  • Нйи-кхйунг. Пропись: смесь Нйи-дкйил и Кхйунг-лнга
  • Нйи-ни. Смесь Нйи-дкйил и Кхйунг-лнга-ни-ла
  • Ргйа-кхйунг. Смесь Ргйа-ру-бчу-бжи и Кхйунг-лнга
  • Ру-кхйунг (Ру-рци). Пропись: смесь Ру-рта-друг-па и Кхйунг-лнга
  • Скйэр-кхйунг (Скйэр-рци). Пропись: смесь Скйэр-шун-бргйад-па и Кхйунг-лнга [
  • Спанг-кхйунг. Смесь Спанг-ргйан-бчо-лнга и Кхйунг-лнга
  • Спанг-ни. Смесь Спанг-ргйан-бчо-лнга и Кхйунг-лнга-ни-ла
  • Спос-кхйунг-бчо-лнга (Спос-рци-бчо-лнга). Пропись: смесь взятых поровну Спос-дкар-бчу-па и Кхйунг-лнга
  • Суг-кхйунг (Суг-рци). Пропись: смесь Суг-смэл-бчу-па и Кхйунг-лнга

Кхйунг-лнга, Гла-рци-лнга-па Рецептурник Менцикана. Составитель: А.Кособуров[]

16.

Транслитерация: Кхйунг-лнга

Синонимы: Гла-рци-лнга-па

Пропись (первый вариант прописи, называемой Кхйунг-лнга-цхад-лдан ) (Прим. 1.): а-ру 40, ру-рта 10, шу-даг 6, бцан-дуг 5, гла-рци 3 [3, 16]

Пропись (второй вариант прописи, называемой Кхйунг-лнга-цхад-лдан) (Прим. 2.): а-ру 40, ру-рта 10, шу-даг 6, бцан-дуг 20, гла-рци 3 [1, 3, 17]

Показания: пхо-лог, болезни “червей”, колющие боли [при жаре] гнйан, [болезни] гаг и лхог, а особенно хорошо [это лекарство] разрушает болезни чху-сэр и мдзэ [2, 3]; внезапные режущие боли в желудке, болезнь гланг[-тхабс в] желудке и сильные колющие боли в голове, ушах, носу, зубах и т.п. с левой или правой стороны, вызванные “червями йа-ма” или “червями гнйан”, [а особенно хорошо это лекарство] помогает при отекании [из-за жара] гнйан, при гаг, лхог, кожных болезнях, болезнях чху-сэр, мдзэ и т.п. [9]

Пропись (третий вариант, называемый Мнйам-сбйор-кхйунг-ргод-драг-по ) (Прим. 3.): а-ру 40, ру-рта 10, шу-даг 6, бцан-дуг 40, гла-рци 3 [3]

Показания: если к этой [прописи] добавить гул-наг 1, получится лучшее [лекарство для лечения] болезней, [вызванных демонами] клу, [различных] разновидностей [жара] гнйан, а также лхог и болезней, [насланных] духами местности – короче говоря, разрушающее все разновидности [жара] гнйан; если к этому еще добавить чху-сэр-сман-гсум по 3 каждого, [получившееся лекарство] поможет при чху-сэр [в сопровождении жара] гнйан, а также при дрэг и грум, а если к этому еще добавить сэнг-лдэнг-кханда 3, [получившимся лекарством, называемым] Кхйунг-ргод-бчу-па, обязательно вылечишь болезнь мдзэ [2]

Прим. 1. Этот вариант является классическим

Прим. 2. Из множества известных вариантов прописи этот является самым употребительным в настоящее время, однако, если имеющийся в распоряжении сман-чхэн очень ядовит, по-видимому, следует применять первый вариант

Прим. 3. Эту пропись предпочтительней использовать при изготовлении парных лекарств – Гур-кхйунг, Гйу-кхйунг и т.п. [3]

Рецептурник Менцикана. Избранные рецепты тибетской медицины. Составитель: А.Кособуров

Кхйунг-лнга, Гла-рци-лнга-па Подходы тибетской медицины к лечению онкологических заболеваний. Составитель: А.Кособуров[]

14. ཁྱུང་ལྔ།

Транслитерация: Кхйунг-лнга

Синонимы: Гла-рци-лнга-па

Пропись (первый вариант прописи, называемой Кхйунг-лнга-цхад-лдан) (Прим. 160.): пилюли из а-ру №, ру-рта 10, шу-даг 6, бцан-дуг 5 и гла-рци 3 [43]

Пропись (второй вариант прописи, называемой Кхйунг-лнга-гфад-лдан) (Прим. 161.): пилюли из а-ру 40, ру-рта 10, шу-даг 6, бцан-дуг 20 и гла-рци 3 [43]

Показания: пхо-лог, болезни "червей", колющие боли при жаре гнйан, болезни гаг и лхог, а особенно хорошо это лекарство разрушает болезни чху-сэр и мдзэ; внезапные режущие боли в желудке, болезнь гланг-тхабс в желудке и сильные колющие боли в голове, ушах, носу, зубах и т.п. с левой или правой стороны, вызванные "червями йа-ма" или "червями гнйан", а особенно хорошо это лекарство помогает при отеках из-за жара гнйан, при гаг, лхог, кожных болезнях, болезнях чху-сэр, мдзэ и т.п. [43]

Пропись (третий вариант, называемый Мнйам-сбйор-кхйунг-ргод-драг-пот) (Прим. 162.): пилюли из а-ру 40, ру-рта 10, шу-даг 6, бцан-дуг 40 и гла-рци 3 [43]

Показания: если к этой прописи добавить гул-наг 1, получится лучшее лекарство для лечения болезней, вызванных демонами клу, различных разновидностей жара гнйан, а также лхог и болезней, насланных духами местности - короче говоря, разрушающее все разновидности жара гнйан; если к этому еще добавить чху-сэр-сман-гсум по 3 каждого, получившееся лекарство поможет при чху-сэр в сопровождении жара гнйан, а также при дрэг и грум, а если к этому еще добавить сэнг-лдэнг-кханда 3, получившимся лекарством, называемым Кхйунг-ргод-бчу-па, обязательно вылечишь болезнь.мдзэ [43]

Технология приготовления: когда говорится "тщательно измельчи по отдельности а-ру и бцан-дуг" и т.д., подразумевается применение "метода четырех цветов", т.е. следует четырежды изменить цвет лекарства - вначале на бордовый, затем последовательно на черный, зеленый и голубой; чтобы сказанное было понятно, приведем подробное описание упомянутого метода, в соответствии с которым вначале следует каждый из пяти компонентов тщательно измельчить по отдельности, после этого два ингредиента - а-ру-ра и бцан-дуг — следует смешать и увлажнить чистой мочой восьмилетнего ребенка или дгэ-слонг'ъ, до получения кашицы по консистенции напоминающей жо, которая через день приобретет бордовый цвет, затем необходимо добавить порошок ру-рта и увлажнить той же жидкостью — приблизительно за утро приготовленная кашица почернеет, после этого добавишь шу-даг - примерно за день кашица станет зеленоватой, затем присоединишь тайные лекарства и другие вторичные ингредиенты, увлажнишь прозрачной фракцией водного раствора чистого без примесей гу-гул и оставишь на день, пока приготовленная кашица не станет по цвету темно-синей или как чистое небо, после этого увлажнишь тщательно процеженным раствором чистой без примесей гла-рци, кашица пусть постоит "пока пьешь чай", а когда станет по консистенции как тесто, тщательно промыв и немного смазав сливочным маслом руки, сверни лекарство в пилюли размером с катышки полевых грызунов, пилюли после завершения изготовления, завернув в голубой шелк, подсуши в тени - это и есть "метод четырех цветов"; у аптекаря, который не знает наставлений о "четырех цветах", не может быть настоящего лекарства Кхйунг-лнга [39]

Прим. 160 Этот вариант является классическим

Прим. 161 Из множества известных вариантов прописи этот является самым употребительным в настоящее время, однако, если имеющийся в распоряжении сман-чхэн очень ядовит, по-видимому, следует использовать первый вариант

Прим. 162 Эту пропись предпочтительней использовать при изготовлении парных лекарств - Гур-кхйунг, Гйу-кхйунг и т.п. [43]

Подходы тибетской медицины к лечению онкологических заболеваний. Составитель: А.Кособуров. Изд. Улан-Удэ: БНЦ СО РАН, 2009. 160 с. ISBN: 978-5-7925-0303-8

Гаруда- 5, Bya-khyung INga-pa Краткий рецептурник тибетской медицины. Составитель: С.Сидоров[]

Тибетское название: Bya-khyung INga-pa

Сила: «Различные боли в желудке (pho-log), болезни гНян, гаг-лхог, различные воспаления в голове, ушах, носу, зубах, боли от кишечных срин (паразитов), тонзилиты, зуд и кожная горячая сыпь, проказа и нарушения лимфы».

Показания:

- боли в желудке (внезапные);

- гнян (онкология), гаг-лхог (нарывы в горле);

- воспаления в голове, ушах, носу, зубах;

- срин (паразиты);

- зуд и горячие болезни кожи;

- нарушения Лимфы;

- проказа.

Способ употребления: В зависимости от состояния сил тела и болезни принимать по 3-5-7- и т.д.пилюль, запивая их горячей кипяченой водой. Свет

Принимать по 2-3 гр после обеда с горячей водой. При сильном гНян, если запивать отваром физохлейны (thang-‘phrom), то будет хорошо. БАЖ

Источники: IV Тантра; Ор.ЗЮ; Друге 46; 112 ОТ; 26 Ан; 82 Ив.

№ п/п Тибетские названия Латинские названия Дозировка
1 A-ru-ra (sha) Terminalia hebula 4c / 4c / 4 y.e. / 40
2 sMan-chen (sNying) bTsan-dug Aconitum heterophillum 4c / 2c / 2 / 5 бцан-дуг
3 ru-rTa (rus) Saussurealappa lc / lc / 1 / 10
4 shu-dag (rGyus-pa) Acorus calamus 3c / 6n / 3 / 6
5 gLa-rTsi (khrag) Moschus moschiferus Зп / 3n / 2,5 / 3

Примечание к столбцу "Дозировка".  1 лян (лан) равен 37,0 граммов. 1 сран (цэн) равен 3,7 грамма. 1 пунь (пун, фун) равен 0,37 грамма. Подробнее см. Дозировка состава 

Рассвет бесконечной жизни. Учебник тибетской медицины. Первый (подготовительный) курс. Автор/составитель: С.Сидоров

Khyung-lnga -8 Рецептурник из Амдо. Перевод с тибетского Е.Кульгален. Редакция и примечания С.Сидорова[]

Сущность ( ngo-bo ):

Вкус , сила . Не токсичное. горьковато-вяжущий, прохладное и согревающее в равной степени, опьяняющее.

Показания ( phan- nus ) : Показания: исцеляет боли (гзер) от гнян, а также червей, проказу, лимфу.

Устраняет.

Противопоказания ( do-snang ): Противопоказания: Назначая детям, старикам, беременным женщинам и ослабленным, согласовывать с природой лекарства.

Применять с осторожностью.

Источники ( sbyor-khungs ): zin-tig mdzes-rgyan bdud-rtsi’i sman-mdzad .

№ п/п Состав [ +  ] Латинские названия Дозировка
1         
2         
3         
4         
5         
6         
7         
8         

Стр.177.

Драгоценное Ожерелье из собранных воедино лекарственных составов, применяемых в повседневной практике (Рецептурник из Амдо.) Перевод с тибетского Е.Кульгален. Редакция и примечания С.Сидорова

___________________(редакция Вадима Асадулина)[]

KHYUNG-INGA (Khoong-nga) - GARUDA 5 Handbook of Traditional Tibetan Drugs . Составитель: T.J.Tsarong []

(Language: English)

88. KHYUNG-INGA (Khoong-nga) - GARUDA 5.

Composition: Terminalia chebula, Saussurea lappa, Acorus calamus, musk, Aconitum balfourii.

Use and Action: severe stomachal pains, various inflammations of the head, ears, nose, and teeth, pain from intestinal parasites, tonsillitis, itching and skin eruptions, specifically for leprosy and serumal disorders.

Dosage: 1-2 gms in the afternoon with hot water.

Handbook of Traditional Tibetan Drugs: Their Nomenclature, Composition, Use, and Dosage by T. J. Tsarong. 1986 Tibetan Medical Publications, Kalimpong, West Bengal, India. 101 Pages. (Цеванг Царонг. Руководство по Тибетской рецептуре: составы, применение.)

Наименование, описание препарата и инструкция с сайтов, посвященных ТТМ, производителей или дистрибьюторов []

Чуна-5, "Гаруда-5" [1] []

Состав: Terminalia chebula, Saussurea lappa, Acorus calamus, Moschus moschiferus, etc.

Сущность: уравновешенная, опьяняющая

Антибиотик естественного происхождения: любой вид инфекции, воспаления, устраняет боль. Помогает привсех внезапных недугах: внезапно возникающие колюще-режущие боли в животе, мышцах, голове, горле, ушах, носу, зубах, и т.п. При гайморитах, фронтитах, кожных заболеваниях; применяется при опасных заразных инфекционных болезнях, паразитах, и особенно хорошо помогает при болезнях лимфы(чху-сер) и проказе, снимает воспаления и жар. Подавляет рост опухолей и способствует их рассасыванию. Так называемая "Тибетская первая помощь"!

Противопоказания: беременность, слабое пищеварение, индивидуальная непереносимость, без необходимости не применять


Чуна 5[2][]

Производитель: Мен-ци-кан

Является противовоспалительным и антибактериальным средством. Устраняет боль. Используется при болезнях лимфатической системы, очищает кровь. Эффективно помогает при болезнях суставов. Назначается и при кожных заболеваниях.

Действие с точки зрения тибетской медицины

Применяется при возмущении Желчи, Слизи, Ветра.

Состав: миробалан, соссюрея лопуховидная, мускус кабарги и тд.

Форма выпуска: пилюли (горошины) или порошок в индивидуальных упаковках.

Показания:

  • воспалительные и инфекционные заболевания желудочно-кишечного тракта;
  • заболевания суставов и позвоночника (с гиперемией, отеком);
  • кожные заболевания;
  • болезни лимфатической системы;
  • опухолевые заболевания;
  • головные боли.

Применение: Сбор следует принимать внутрь, запивая теплой водой. Употреблять не разжевывая. Принимать после еды. Назначается с 1/3 или ½ дозы с постепенным увеличением, в зависимости от возраста и пола, тяжести заболевания.

Противопоказания: Индивидуальная непереносимость компонентов, беременность, кормление грудью


Гаруда 5 / Garuda 5 (Кьюнга) [3][]

Происхождения сырья: Индия (Дхарамсала)

Состав: миробалан хебула, соссюрея лопуховидная, аир болотный и др.

Применение: в комбинации с другими препаратами применяется для лечения опухолевых заболеваний. Подавляет рост опухолей и способствует их рассасыванию.

Принимать препарат днем через 30 мин после еды, запивать теплой кипяченой водой. Курс лечения 21-30 дней.