Традиционная Тибетская Медицина Вики

Название препарата, синонимы, транслитерация, перевод[]

Примечание. В рецептурнике Менцикана (транслитерация Шинг-кун-бргйад-па) перечислено 10 компонентов в прописи, в рецептурнике из Амдо (транслитерация Shing-kun brgyad-pa) в названии "Ферула-8" указано на 8 компонентов.

Shing-kun brgyad-pa, Lug-klad-ril-bu, Bad-rlung-shing-kun-brgyad-pa, shing kun brgyad pa (lug klad ril bu)

Шинг-кун-бргйад-па, Луг-клад-рил-бу, Бад-рлунг-шинг-кун-бргйад-па

བལ་ལྡན་རིལ་བུhttp://dictionary.thlib.org/

THL TRANSLITERATION: bal ldan ril bu/

THL TRANSCRIPTION: benden rilbu

DAN MARTIN DICTIONARY

a medicinal preparation. Prescriptions 86. Lag-len 37.3 = bad rlung shing kun brgyad pa. Lag-len 61.2.


བད་རླུང་ཤིང་ཀུན་བརྒྱད་པ http://dictionary.thlib.org/

THL TRANSLITERATION: bad rlung shing kun brgyad pa/

THL TRANSCRIPTION: belung shingkün gyepa

DAN MARTIN DICTIONARY

a medicinal preparation. Prescriptions 86. Lag-len 61.2. = bal ldan ril bu. Lag-len 37.3.


ལུག་ཀླད་རིལ་བུ [1]

THL TRANSLITERATION: lug klad ril bu/

THL TRANSCRIPTION: luklé rilbu

DAN MARTIN DICTIONARY

a medicinal preparation. TMC 11 (14). BP 121.6.

Состав[]

(прим. Раздел нуждается в проверке и доработке)

Луг-клад-рил-бу, Бад-рлунг-шинг-кун-бргйад-па, Шинг-кун-бргйад-па Рецептурник Менцикана. Составитель: А.Кособуров[]

195.

Транслитерация: Луг-клад-рил-бу

Синонимы: Бад-рлунг-шинг-кун-бргйад-па, Шинг-кун-бргйад-па

Пропись: шинг-кун 20, смесь взятых поровну ар-наг и а-гар-го-снйод 150, листья и плоды танг-кун 200, ру-рта 100, дза-ти 40, ли-ши 45, семена го-снйод 100, гу-гул-наг-по 50, луг-клад хорошего качества 150 [4]

Показания: головные боли из-за болезней бад[-кан и] рлунг, а также вызванные ослаблением крови головокружение, тяжесть в теле, неустойчивость [походки как при] опьянении, бессонница, шум в ушах, рвота и т.п., а особенно [хорошо это лекарство] побеждает [болезни] рлунг и вскармливает кровь-“силу тела” [4, 9]

Рецептурник Менцикана. Избранные рецепты тибетской медицины. Составитель: А.Кособуров

Shing-kun brgyad-pa, Ферула-8 Рецептурник из Амдо. Перевод с тибетского Е.Кульгален. Редакция и примечания С.Сидорова[]

Сущность ( ngo-bo ):

Вкус горький и жгучий, немного согревающее. Не токсичное.

Показания ( phan- nus ) :

Это лекарство из традиции мудреца Сурхарбы применявшееся для лечения головокружения от болезней Ветра-Слизи.

Противопоказания ( do-snang ):

Избегать использования /этого лекарства/ при болезнях Желчи.

Источники ( sbyor-khungs ): man-ngag bye-ba ring-bsrel.

№ п/п Состав [ +  ] Латинские названия Дозировка
1         
2         
3         
4         

Стр.31.

Драгоценное Ожерелье из собранных воедино лекарственных составов, применяемых в повседневной практике (Рецептурник из Амдо.) Перевод с тибетского Е.Кульгален. Редакция и примечания С.Сидорова